A Grammar of Hup by Epps, Patience

By Epps, Patience

This paintings is a reference grammar of Hup, a member of the Nadahup kin (also referred to as Makú or Vaupés-Japura), that's spoken within the fascinatingly multilingual Vaupés sector of the northwest Amazon. This specific description and research is trained through a functional-typological standpoint, with specific connection with areal touch and grammaticalization. The grammar starts with an advent to the cultural and linguistic heritage of Hup audio system, supplies an summary of the phonology, and follows this with chapters on morphosyntax (nominal morphology, verbs and verb compounding, demanding, point, modality, evidentiality, etc.); it concludes with discussions of negation, the straightforward clause, and clause combining. a few beneficial properties of Hup grammar are typologically major, reminiscent of its technique of inversion in query formation, its approach of Differential item Marking, and its therapy of ownership. Hup additionally shows a number of hugely strange paths of grammaticalization, reminiscent of the advance of a verbal destiny suffix from the noun stick, tree. The e-book additionally features a number of texts and a CD-ROM with audio documents.

Show description

Read or Download A Grammar of Hup PDF

Similar instruction books

The Angels' Little Instruction Book: Learning from God's Heavenly Messengers

Within the form of Life's Little guide ebook, the writer of Touched by way of Angels bargains clever observations on lifestyles that supplement prices from the outdated and New Testaments of the Bible. a really special consultant to residing within the '90s and past and--a excellent present for the vacation season.

Translating the NGSS for Classroom Instruction - PB341X

With the discharge of the following iteration technological know-how criteria (NGSS), you wish a source that will help you resolution urgent questions on how the factors healthy along with your curriculum, guide, and tests. Rodger W. Bybee has written Translating the NGSS for lecture room guide to supply crucial suggestions for everybody from lecturers to college directors to district and nation technology coordinators.

Writing Never Arrives Naked: Early Aboriginal Cultures of Writing in Australia

Enjoying on both minds and feelings, this academically cutting edge ebook finds the imaginative and infrequently poignant ways in which Indigenous Australians concerned themselves within the colonists’ paper tradition.

Additional resources for A Grammar of Hup

Example text

J’  ‘flower’ tQ)hd’ h Toucan’s Beak Clan b’ / ? (compare nçg’od ‘mouth’; wih pQ‡m ‘sitting hawk’ wih pãêt ‘hawk’s feather’ wih j’ib ‘hawk’s claw’ pãêt ‘hair/fur/feather’ wih t k ‘hawk’s belly’ b’ k wih tohó 12 ‘cunuri fruit’ ‘mutum (bird)’ m’Qh j’
h wh tQ)hd’ h Hawk Clan Translation c
b cçkw’ t nçg’od Female spell name pd ‘white hawk’ Several of these names differ in intriguing ways from normal Hup vocabulary. A few have opposite tone values (and therefore correspond to the same words in Yuhup), and the meanings of several others are not known.

It is an intriguing possibility that aspects of this interaction may be characteristic of the interface between foragers and agriculturalists more generally (cf. Fisser 1988, Peterson 1978, Epps forthcoming c). 6 below. 17 This association is usually not considered to be particularly binding – at least not on the part of the Hupd’h. It appears to be somewhat less common today than it was in the past, but this is not entirely clear. Vaupés multilingualism and language contact 25 While this socioeconomic interaction is essentially ‘symbiotic’, it is marked by a profound social inequality (which is probably what led early visitors to characterize it as enslavement).

Because so little was known about these languages, it seems that scholars simply continued to cite Koch-Grünberg’s claim, with little opportunity to verify it for themselves. Almost a hundred years later, Martins and Martins (1999) propose that 35% of Kakua-Nukak vocabulary is cognate with that of Hup-Yuhup, but they note that “the lexical data on Kakua-Nukak are scanty and these… figures are provisional” (1999: 254); no data or source of data are provided. More recent work by V. Martins (2005: 331–341) presents a list of 47 possible cognates between the Nadëb-Dâw-Hup-Yuhup languages and Kakua/Nukak, but these are impressionistically determined, and Martins concludes that “it is not possible to discover rules of regular correspondence” among the words, although they appear to “share a certain resemblance” (2005: 31, my translation).

Download PDF sample

Rated 4.59 of 5 – based on 45 votes